Avec la campagne électorale, j’ai entendu un Homme politique dire que « Dans un monde globalisé, on ne peut pas ignorer les défis de demain » (sic). Voilà bien une phrase de politicien ! Du point de vue de la rhétorique c’est très intéressant. On peut découper cette phrase en deux parties, chacune étant vraie, dans une certaine mesure en tout cas :

  • « Dans un monde globalisé » : à noter que ce terme est un anglicisme et qu’en français il faudrait dire « mondialisé » mais alors cela donnerait « un monde mondialisé », ce qui ne veut pas dire grand-chose mais aurait l’avantage de montrer que cette expression ne veut effectivement rien dire. En fait, ce que veulent dire les politiciens c’est que les échanges économiques se font maintenant à l’échelon mondial, ce qui est en partie vrai. En partie seulement car les échelons local, régional, national existent toujours.
  • « on ne peut pas ignorer les défis de demain » : oui, évidemment, il serait difficile d’être en désaccord avec une telle Lapalissade. C’est également un euphémisme car « les défis de demain », cela veut dire « les règles économiques libérales ».

Donc, résumons-nous, cette phrase (« Dans un monde globalisé, on ne peut pas ignorer les défis de demain ») est composée de deux parties vraies. Pour autant, la phrase dans son ensemble me paraît fausse. Pourquoi ? Parce que cette phrase suppose une relation de cause à effet entre ses deux parties. Je traduis : « c’est parce que le monde est globalisé que nous devons nous plier à cette globalisation ». Autrement dit « tout le monde fait comme ça, alors nous aussi nous devons faire comme ça ». Autre façon plus claire de le dire « le monde anglo-saxon fait comme ça, alors il faut que nous fassions comme eux ».

Il n’y a pas quelque chose qui vous gêne vous là-dedans ?